Thursday 2 December 2021

ವೆಂಕಟೇಶ್ವರ ಸುಪ್ರಭಾತಂ ಪ್ರಪತ್ತಿ ಮಂಗಳಂ VENKATESHWARA SUPRABHATAM PRAPATI MANGALAM


Hastagiri Anantacharya wrote Venkateshwara Suprabhatam

Three Parts of Video Venkateshwara Suprabhatam 

part.one. Suprabhata ಸುಪ್ರಭಾತಂ 


ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟೇಶ ಸುಪ್ರಭಾತ


ಕೌಸಲ್ಯಾ ಸುಪ್ರಜಾ ರಾಮಾ ಪೂರ್ವಾ ಸಂಧ್ಯಾ ಪ್ರವರ್ತತೇ
ಉತ್ತಿಷ್ಠ ನರಶಾರ್ದೂಲ ಕರ್ತವ್ಯಂ ದೈವಮಾಹ್ನಿಕಮ್
ಉತ್ತಿಷ್ಠೋತ್ತಿಷ್ಠ ಗೋವಿಂದ ಉತ್ತಿಷ್ಠ ಗರುಡಧ್ವಜ
ಉತ್ತಿಷ್ಠ ಕಮಲಾಕಾಂತ ತ್ರೈಲೋಕ್ಯಂ ಮಂಗಳಂ ಕುರು

ಮಾತಸ್ಸಮಸ್ತ ಜಗತಾಂ ಮಧುಕೈಟಬಾರೇಃ
ವಕ್ಷೋವಿಹಾರಿಣಿ ಮನೋಹರ ದಿವ್ಯಮೂರ್ತೇ
ಶ್ರೀ ಸ್ವಾಮಿನಿ ಶ್ರಿತಜನಪ್ರಿಯದಾನಶೀಲೇ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟೇಶದಯಿತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಮ್

ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಮರವಿಂದಲೋಚನೇ
ಭವತು ಪ್ರಸನ್ನಮುಖಚಂದ್ರಮಂಡಲೇ
ವಿಧಿಶಂಕರೇಂದ್ರ ವನಿತಾಭಿರರ್ಚಿತೇ
ವೃಷಶೈಲನಾಥ ದಯಿತೇ ದಯಾನಿಧೇ

ಅತ್ರ್ಯಾದಿಸಪ್ತ ಋಷಯಸ್ಸಮುಪಾಸ್ಯ ಸಂಧ್ಯಾಂ
ಆಕಾಶ ಸಿಂಧುಕಮಲಾನಿ ಮನೋಹರಾಣಿ
ಆದಾಯ ಪಾದಯುಗ ಮರ್ಚಯಿತುಂ ಪ್ರಪನ್ನಾ
ಶೇಷಾದ್ರಿಶೇಖರವಿಭೋ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಪಂಚಾನನಾಬ್ಜಭವಷಣ್ಮುಖವಾಸವಾದ್ಯಾಃ
ತ್ರೈವಿಕ್ರಮಾದಿಚರಿತಂ ವಿಭುಧಾಃ ಸ್ತುವಂತಿ
ಭಾಷಾಪತಿಃ ಪತತಿ ವಾಸರಶುದ್ಧಿಮಾರಾತ್
ಶೇಷಾದ್ರಿಶೇಖರವಿಭೋ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಮ್

ಈಷತ್ಪ್ರಫುಲ್ಲ ಸರಸೀರುಹ ನಾರಿಕೇಳ
ಪೂಗದ್ರುಮಾದಿ ಸುಮನೋಹರ ಪಾಲಿಕಾನಾಮ್
ಆವಾತಿ ಮಂದಮನಿಲಸ್ಸಹ ದಿವ್ಯಗಂಧೈಃ
ಶೇಷಾದ್ರಿಶೇಖರವಿಭೋ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಮ್

ಉನ್ಮೀಲ್ಯನೇತ್ರಯುಗಮತ್ತಮಪಂಜರಸ್ಥಾಃ
ಪಾತ್ರಾವಶಿಷ್ಟಕದಲೀಫಲ ಪಾಯಸಾನಿ
ಭುಕ್ತ್ವಾಸಲೀಲಮಥ ಕೇಳಿಶುಕಾಃ ಪಠಂತಿ
ಶೇಷಾದ್ರಿಶೇಖರವಿಭೋ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ತಂತ್ರೀಪ್ಕರ್ಷಮಧುರ ಸ್ವನಯಾ ವಿಪಂಚ್ಯಾ
ಗಾಯತ್ಯನಂತಚರಿತಂ ತವ ನಾರದೋಪಿ
ಭಾಷಾಸಮಗ್ರಮಸಕೃತ್ಕರಚಾರರಮ್ಯಂ
ಶೇಷಾದ್ರಿಶೇಖರವಿಭೋ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಭೃಂಗಾವಲೀ ಚ ಮಕರಂದರಸಾನುವಿದ್ಧ
ಢಂಕಾರಗೀತನಿನದೈ ಸ್ಸಹ ಸೇವನಾಯ
ನಿರ್ಯಾತ್ಯುಪಾಂತ ಸರಸೀ ಕಮಲೋದರೇಭ್ಯಃ
ಶೇಷಾದ್ರಿಶೇಖರವಿಭೋ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಯೋಷಾಗಣೇನ ವರದಧ್ನಿವಿಮಥ್ಯಮಾನೇ
ಘೋಷಾಲಯೇಷು ದಧಿಮಂಥನ ತೀವ್ರಘೋಷಾಃ
ರೋಷಾತ್ಕಲಿಂ ವಿದಧತೇ ಕಕುಭಶ್ಚ ಕುಂಭಾಃ
ಶೇಷಾದ್ರಿಶೇಖರವಿಭೋ ತವಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಪದ್ಮೇಶ ಮಿಕ್ರಶತಪತ್ರ ಗತಾಳಿವರ್ಗಾಃ
ಹರ್ತುಂ ಶ್ರಿಯಂ ಕುವಲಯಸ್ಯನಿಜಾಂಗಲಕ್ಷ್ಮ್ಯಾ
ಭೇರಿನಿನಾನಾದಮಿವ ಭಿಭ್ರತಿ ತೀವ್ರನಾದಂ
ಶೇಷಾದ್ರಿಶೇಖರವಿಭೋ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಶ್ರೀಮನ್ನಭೀಷ್ಟವರದಾಖಿಲಲೋಕ ಬಂಧೋಃ
ಶ್ರೀ ಶ್ರೀನಿವಾಸ ಜಗದೇಕ ದಯೈಕಸಿಂಧೋ
ಶ್ರೀದೇವತಾಗೃಹಭುಜಾಂತರ ದಿವ್ಯಮೂರ್ತೇ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ! ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಶ್ರೀ ಸ್ವಾಮಿ ಪುಷ್ಕರಿಣಿಕಾ__ಪ್ಲವ ನಿರ್ಮಲಾಂಗಾಃ
ಶ್ರೇಯೋ_ರ್ಥಿನೋ ಹರವಿರಿಂಚಸನಂದನಾದ್ಯಾಃ
ದ್ವಾರೇ ವಸಂತಿ ವರವೇತ್ರ ಹತೋತ್ತಮಾಂಗಾಃ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಶ್ರೀ ಶೇಷಶೈಲ ಗರುಡಾಚಲ ವೆಂಕಟಾದ್ರಿ
ನಾರಾಯಣಾದ್ರಿ ವೃಷಭಾದ್ರಿ ವೃಷಾದ್ರಿಮುಖ್ಯಾಮ್
ಅಖ್ಯಾಂ ತ್ವದೀಯವಸತೇರನಿಶಂ ವದಂತಿ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಸೇವಾಪರಾಶ್ಯಿವಸುರೇಶಕೃಶಾನುಧರ್ಮ-
ರಕ್ಷೋಂಬುನಾಥ ಪವಮಾನ ಧನಾಧಿನಾಥಾಃ
ಬದ್ಧಾಂಜಲಿ ಪ್ರವಿಲಸನ್ನಿಜಶೀರ್ಷದೇಶಾಃ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ದಾಟೀಷು ತೇ ವಿಹಗರಾಜ ಮೃಗಾಧಿರಾಜಾ
ನಾಗಾಧಿರಾಜ ಗಜರಾಜ ಹಯಾಧಿರಾಜಾಃ
ಸ್ವಸ್ವಾಧಿಕಾರ ಮಹಿಮಾದಿಕಮರ್ಯಂತೇ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಸೂರ್ಯೇಂದುಭೌಮ ಬುಧವಾಕ್ಪತಿ ಕಾವ್ಯ ಸೌರಿ-
ಸ್ವರ್ಭಾನುಕೇತು ದಿವಿಷತ್ಪರಿಷತ್ಪ್ರಧಾನಾ
ತ್ವದ್ವಾಸದಾಸ ಚರಮಾವಧಿದಾಸ ದಾಸಾಃ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ತ್ವತ್ಪಾದಧೂಳಿಭರಿತ ಸ್ಫುರಿತೋತ್ತಮಾಂಗಾಃ
ಸ್ವರ್ಗಾಪವರ್ಗ ನಿರಪೇಕ್ಷ ನಿಜಾಂತರಂಗಾಃ
ಕಲ್ಪಾಗಮಾ-ಕಲನಯಾಕುಲತಾಂ ಲಭಂತೇ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ತ್ವದ್ಗೋಪುರಾಗ್ರ ಶಿಖರಾಣಿ ನಿರೀಕ್ಷಮಾಣಾ
ಸ್ವರ್ಗಾಪವರ್ಗಪದವೀಂ ಪರಮಾಂ ಶ್ರಯಂತ
ಮರ್ತ್ಯಾ ಮನುಷ್ಯಭುವನೇ ಮತಿಮಾಶ್ರಯಂತೇ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಶ್ರೀ ಭೂಮಿನಾಯಕ ದಯಾದಿ ಗುಣಾಮೃತಾಬ್ಧೇ
ದೇವಾದಿದೇವ ಜಗದೇಕ ಶರಣ್ಯಮೂರ್ತೇ
ಶ್ರೀಮನ್ನನಂತಗರುಡಾದಿಭಿರರ್ಚಿತಾಂಗೈಃ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಶ್ರೀ ಪದ್ಮನಾಭ ಪುರುಷೋತ್ತಮ ವಾಸುದೇವ
ವೈಕುಂಠ ಮಾಧವ ಜನಾರ್ಧನ ಚಕ್ರಪಾಣೇಃ
ಶ್ರೀವತ್ಸಚಿಹ್ನ ಶರಣಾಗತ ಪಾರಿಜಾತ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಕಂದರ್ಪದರ್ಪಹರ ಸುಂದರ ದಿವ್ಯಮೂರ್ತೈ
ಕಾಂತಾಕುಚಾಂಬುರುಹ ಕುಟ್ಮಲ ಲೋಲದೃಷ್ಟೇ
ಕಲ್ಯಾಣನಿರ್ಮಲಗುಣಾಕರದಿವ್ಯಕೀರ್ತೈ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಮೀನಾಕೃತೇ ಕಮಠ ಕೋಲ ನೃಸಿಂಹ ವರ್ಣಿನ್
ಸ್ವಾಮಿನ್ ಪರಶ್ವಥ ತಪೋಧನ ರಾಮಚಂದ್ರ
ಶೇಷಾಂಶರಾಮ ಯದುನಂದನ ಕಲ್ಕಿರೂಪ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಏಲಾಲವಂಗ ಘನಸಾರಸುಗಂಧಿ ತೀರ್ಥಂ
ದಿವ್ಯಂ ವಿಯತ್ಸರಿತಿ ಹೇಮಘಟೇಷು ಪೂರ್ಣಮ್
ಧ್ವತ್ವಾದ್ಯ ವೈದಿಕಶಿಖಾಮಣಯಃಪ್ರಹೃಷ್ಟಾಃ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಭಾಸ್ವಾನುದೇತಿ ವಿಕಚಾನಿ ಸರೋರುಹಾಣಿ
ಸಂಪೂರಯಂತಿ ನಿನದೈಃ ಕಕುಭೋ ವಿಹಂಗಾಃ
ಶ್ರೀವೈಷ್ಣವಾಸ್ಸತತ ಮರ್ಥಿತ ಮಂಗಳಾಸ್ತೇ
ಧಾಮಾಶ್ರಯಂತಿ ತವ ವೇಂಕಟ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಬ್ರಹ್ಮಾದಯ ಸ್ಸುರವರಾಸ್ಸ ಮಹರ್ಷಯಸ್ತೇ
ಸಂತಸ್ಸನಂದನ ಮುಖಾಸ್ತ್ವಥ ಯೋಗಿವರ್ಯಾಃ
ಧಾಮಾನ್ತಿಕೇ ತವ ಹಿ ಮಂಗಳವಸ್ತುಹಸ್ತಾಃ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಲಕ್ಷ್ಮೀ ನಿವಾಸ ನಿರವದ್ಯ ಗುಣೈಕಸಿಂಧೋಃ
ಸಂಸಾರ ಸಾಗರ ಸಮುತ್ತರಣೈಕಸೇತೋ
ವೇದಾಂತವೇದ್ಯ ನಿಜವೈಭವ ಭಕ್ತಭೋಗ್ಯ
ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಾಚಲಪತೇ ತವ ಸುಪ್ರಭಾತಂ

ಇತ್ಥಂ ವೃಷಾಚಲಪತೇರಿಹ ಸುಪ್ರಭಾತಂ
ಯೇ ಮಾನವಾಃ ಪ್ರತಿದಿನಂ ಪಠಿತುಂ ಪ್ರವೃತ್ತಾಃ
ತೇಷಾಂ ಪ್ರಭಾತ ಸಮಯೇ ಸ್ಮೃತಿರಂಗಭಾಜಾಂ
ಪ್ರಜ್ಞಾಂ ಪರಾರ್ಥ ಸುಲಭಾಂ ಪರಮಾಂ ಪ್ರಸೂತೇ
*********

part.two. 
ಪ್ರಪತ್ತಿ (प्रपत्ति) ವೈಷ್ಣವ ಆಗಮಗಳ ಪಂಚರಾತ್ರ ವಿಭಾಗವು ಕಲಿಸಿದಂತೆ "ಸ್ವಯಂ-ಶರಣಾಗತಿ"ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.


ಕಮಲಾಕುಚ  ಚೂಚುಕ  ಕುಂಕುಮತ್ಹೋ  
ನಿಯಥರುನಿಥಾ  ತುಲ ನೀಲಥನೋ  
ಕಮಲಾಯಥಾ ಲೋಚನ  ಲೋಕಪಥೆ  
ವಿಜಯೀಭವ  ವೆಂಕಟ  ಶೈಲ ಪತೆ   

ಸಚ  ಧುರ್ಮುಖ  ಷಣ್ಮುಖ  ಪಂಚಮುಖ
ಪ್ರಮುಕ-  ಖಿಲ  ದೈವತ  ಮೌಲಿ  ಮನೆ  
ಸರನಗಥ  ವಾತ್ಸಲ  ಸರನಿಧೆ  
ಪರಿಪಳಯಮಂ  ವರಿಷ  ಶೈಲ  ಪತೆ   

ಆಥಿವೆಲ  ತಾಯ  ತವ  ದುರ್ವಿಶಹೈ  
ರನುವೆಳ  ಖ್ರುಥೈರಪರದ  ಸತೈ  
ಪರಿಥಂ  ತ್ವರಿಥಂ  ವ್ರಿಶ ಶೈಲ  ಪತೆ  
ಪರಯಾ ಕೃಪಯ  ಪರಿಪಾಹಿ  ಹರೇ   

ಅಧಿ  ವೆಂಕಟ  ಶೈಲ  ಮುದರ  ಮಥೆರ್  
ಜನತಾ  ಬಿಮತ್ಹ  ಧಿಕ  ದನರಥತ್  
ಪರದೇವ  ತಯಾ ಗತಿ  ತಾನ್ ನಿಗಮೈ  
ಕಮಲಾ ದಯಿತಾನ್ ನ  ಪರಮ್  ಕಲಯೇ   

ಕಲವೇನು  ರವಾ  ವಸಾ  ಗೋಪಾ  ವಧು  
ಶತಕೋಟಿ ವ್ರಿಥಾಥ್  ಸಮರ  ಕೊಟಿ  ಸಮಾಥ್  
ಪ್ರತಿ  ವಲ್ಲ  ವಿಕಾಭಿಮಥಾಥ್  ಸುಖಧಾಥ್      
ವಾಸುದೇವ  ಸುಥನ್ನ  ಪರಮಕಲಯೇ   

ಅಭಿ  ರಾಮ  ಗುಣಕರ  ದಾಸರಥೆ    
ಜಗದೇಕ  ದನುರ್ಧರ  ಧೀರಮಥೆ  
ರಘುನಾಯಕ  ರಾಮ  ರಮೇಸ  ವಿಭೋ  
ವರಧೋ  ಭವ  ದೇವ  ದಯಾ  ಜಲಧೆ   

ಅವನೀಥನಯ  ಕಮನೀಯಕರಾಂ  
ರಜನೀಚರ  ಚಾರು  ಮುಖಾಮಭುರುಹಂ  
ರಜನೀಚರ  ರಾಜ  ತಮೋ  ಮಿಹಿರಂ  
ಮಹಾನೀಯಮಹಂ  ರಘುರಮಮಯೇ   

ಸುಮುಖಂ  ಸುಹೃದಂ  ಸುಲಭಂ  ಸುಖದಂ  
ಸ್ವನುಜಂ  ಚ - ಸುಖಯಮಮೊಗಹ್  ಶರಂ  

ಅಪಹಾಯ  ರಾಘುದ್ವಾಹ  ಮನ್ಯಮಹಮ್  
ನ - ಕಥ್ಂಚನ  ಕಂಚನ  ಜಾತು  ಭಜೆ   

ವೀಣಾ  ವೆಂಕಟೇಶಂ  ನನತ್ಹೋ  ನನಾಥ  
ಸದಾ  ವೆಂಕಟೇಶಂ  ಸ್ಮರಾಮಿ  ಸ್ಮರಾಮಿ  

ಹರೇ  ವೆಂಕಟೇಶ  ಪ್ರಸೀಧ ಪ್ರಸೀಧ  
ಪ್ರಿಯಂ  ವೆಂಕಟೇಶ  ಪ್ರಯಚ್ಹ  ಪ್ರಯಚ್ಹ   

ಅಹಂ  ದೋರಥಸ್ಥೆ  ಪದಂಬೋಜ  ಯುಗ್ಮಾ  
ಪ್ರನಮೇಚಯ  ಗತ್ಯ  ಸೇವಂ  ಕರೋಮಿ  
ಸಕ್ರುಥ್ಸೇವಯ  ನಿಥ್ಯಸೆವಪಲಂ  ತ್ವಂ  
ಪ್ರಯಚಹ  ಪ್ರಯಚಹ  ಪ್ರಭೋ  ವೆಂಕಟೇಶ   

ಅಗ್ನಾನಿನ ಮಯಾ  ದೊಶಾನ  ಸೆಶಾನ್    ವಿಹಿಥನ್  ಹರೇ  
ಕ್ಷಮಸ್ವಥಮ್  ಕ್ಷಮಸ್ವಥ್ವಂ  ಸೇಶಸೈಳಸಿಖಾಮನೆ     

(1)
 ಈಶಾನಾಮ್  ಜಗಥೋಸ್ಯ  ವೆಂಕತಪಥೆರ್ -  
 ವಿಶ್ನೋ : ಪರಮ  ಪ್ರೆಯಸಿಮ್  
ತದ್ಹ್  ವಕ್ಷಲಸ್ಥಳ  ನಿಥ್ಯವಾಸ  ರಸಿಕಂ -  
ತಥ್ಕ್ಷಾನ್ಥಿ  ಸಮ್ವರ್ಧಿನೀಮ್  I
ಫಧ್ಮಾಲಂಕ್ರುಥ  ಪಾಣಿ  ಪಲ್ಲವ  ಯುಗಂ -
ಫದ್ಮಾಸನಸ್ಥಾಮ್  ಶ್ರೀಯಂ  
ವಾಥ್ಸಲ್ಯಧಿ -ಗುಣೊಜ್ವಲಾಮ್  ಭ್ಹಗವಥೀಮ್ -
ವಂಧೆ  ಜಗನ್ಮಾಥರಂ  II   

(2) ಶ್ರೀಮನ್ನ್  ಖ್ರುಪಾಜಲನಿಧೇ  ಕೃತ  ಸರ್ವಲೋಕ  
ಸರ್ವಜ್ಞ್ಯ  ಸಕ್ತ  ನಥವಥ್ಸಲ  ಸರ್ವಸೇಶಿನ್  I
ಸ್ವಾಮಿನ್ನ್  ಸುಸೀಲ  ಷುಲಭಾಸ್ರಿಥ  ಪಾರಿಜಾತ  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶ    ಚರಣೌ  ಷರಣಮ್  ಪ್ರಪಧ್ಯೇ   

(3) ಆನೂಪುರಾರ್ಪಿಥ  ಸುಜಾತಾ  ಸುಗಂಧಿ  ಪುಷ್ಪ -
ಸೌರಭ್ಯ  ಸೌರಭಾಕರೌ  ಸಮಸಂನಿವೇಸೌ  I
ಸೌಮ್ಯೌ  ಸಧಾನು  ಭವನೇಅಪಿ  ನವಾನುಭಾವ್ಯೊವ್  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶ  ಚಾರಣೌ     ಷರಣಮ್  ಫ್ರಪಧ್ಯೇ  II   

(4) ಸಧ್ಯೋ  ವಿಕಸಿ  ಸಮುಧಿಥ್ವರ  ಸಾಂಧ್ರರ್ -ಅಗ   -
ಸೌರಭ್ಯ  ನಿರ್ಭರ  ಸರೋರುಹ  ಸಾಮ್ಯವಾರ್ಥಾಮ್  I
ಸಮ್ಯಕ್ಷು  ಸಾಹಸಪಧೇಶು  ವಿಲೆಖಯನ್ಥೌ  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶ  ಚರಣೌ  ಷರಣಮ್  ಪ್ರಪಧ್ಯೇ  II   

(5) ರೇಖಾಮಯ  ಧ್ವಜ  ಸುಧಾ  ಕಲಸಾತಪತ್ರ  
ವಜ್ರಾನ್ಕುಸಾಮಭುರುಹ  ಕಲ್ಪಕ  ಸಂಖ  ಚಕ್ರೈ :
ಭವೈರಲಂಕ್ರುಥ  ತಲೌ  ಪರತಥ್ವಚಿಹ್ನೈ :
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶ    ಚರಣೌ  ಷರಣಮ್  ಪ್ರಪಧ್ಯೇ  II   

(6) ತಂ  ರೋಧರ  ಧ್ಯುಥಿ  ಪರಾಜಿತ  ಪದ್ಮ  ರಾಗೌ  
ಬಾಹ್ಯೀರ್  ಮಹೋಬಿರ  ಭಿಭೂಥ  ಮಹೇಂದ್ರ  ನೀಲೌ  I
ಉಧ್ಯನ್ನಖಾಮ್  ಸುಭಿ  ರುಧಸ್ಥ  ಸಸಂಗ  ಭಾಶೊವ್  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶ  ಚರಣೌ  ಷರಣಮ್  ಪ್ರಪಧ್ಯೇ   

(7) ಸಪ್ರೇಮಭೇಥಿ  ಕಮಲಾ  ಕರ  ಪಲ್ಲವಾಭ್ಯಾಮ್  
ಸಂವಹನೇಪಿ  ಸತ್ಪಧಿ  ಕ್ಲಮಾನ  ಮಾಧೌ  I
ಕಾಂತ  ವವಾಂಗ  ಮನಸಾರ  ಗೋಚರ  ಸೌಕುಮರ್ಯೌ  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶ  ಚರಣೌ  ಷರಣಮ್  ಪ್ರಪಧ್ಯೇ  II   

(8) ಲಕ್ಷ್ಮೀ  ಮಹಿ  ತಧನುರೂಪ  ನಿಜಾನುಭಾವ -
ನೀಲಾಧಿ  ಧಿವ್ಯ  ಮಹಿಷಿ  ಕರ  ಪಲ್ಲವಾನಾಮ್  I
ಆರುಣ್ಯ  ಸಮ್ಕ್ರಣಮಥ : ಕಿಲ  ಸಾಂಧ್ರರಗೌ  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶ  ಚರಣೌ  ಷರಣ್ಮ್  ಪ್ರಪಧ್ಯೇ  II   

9) ನಿಥ್ಯಾನಮಾಧ್  ವಿಧಿ  ಷಿವಾಧಿ  ಕಿರಿದ  ಕೋಡಿ  
ಪ್ರತ್ಯುಪ್ಥ  ದೀಪ್ತಾ  ನವರಥ್ನಮಹ : ಪರೋಹೈ : I
ನೀರಾಜನಾ  ವಿಧಿಂ  ಉಧಾರಮು  ಪಾಧಧಾನೊಉ  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶ  ಚರಣೌ    ಷರಣಮ್  ಪ್ರಪಧ್ಯೇ  II   

(10) ವಿಶ್ನೋ : ಪಧೇ  ಪರಮ  ಇತ್ಹ್ಯುಧಿಥ  ಪ್ರಸಂಸೌ  
ಯೌವ್  ಮಾಧವ  ಉಥ್ಸ  ಇತಿ  ಭೋಗ್ಯತಯಾ  ಅಪೀ  ಉಪತ್ತೌ  I
ಭೂಯಸ್ ತ ಠೇಥಿ  ತವ  ಪಾಣಿತಲ  ಪ್ರಥಿಷ್ಟೌ  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶ  ಚರಣೌ  ಷರಣಮ್  ಪ್ರಪಧ್ಯೇ  II   

(11) ಫಾರ್ಥಾಯ  ತತ್  ಸದೃಶ  ಸರಥಿನ್ಹ  ಥ್ವಯಯೈವ  
ಯೌವ್  ದರ್ಶಿಥೌ   ಸ್ವಚರನೌ  ಸರಣಂ  ವ್ರಜೇಥಿ  I
ಭೂಯೋಪಿ  ಮಹ್ಯಮಿಹ  ಥೇ  ಕರದರ್ಶಿಥೌ  ಥೌವ್  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶ  ಚರಣೌ  ಸರಣಂ  ಪ್ರಪಧ್ಯೇ  II   

(12) ಮನ್ಮುರ್ಧನಿ  ಕಾಳಿಯಫನೆ  ವಿಕಡಾಡವೀಶು  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕದಧರಿ  ಸಿಖರೇ  ಸಿರಸಿ  ಸ್ರುಥಿನಾಮ್  I
ಚಿತ್ಥೆಪ್ಯನನ್ಯ  ಮನಸಾಮ್ಸ  ಮಮಹಿಥೌ  ಥೇ  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶ  ಚರಣೌ  ಷರಣಮ್  ಪ್ರಪಧ್ಯೇ  II   

(13) ಅಮಲನ  ಹ್ರುಷ್ಯ  ಧವನೀತಲ  ಕೀರ್ಣ  ಪುಷ್ಪೌ  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕದಧ್ರಿ  ಸಿಖರಾಭಾರನಾಯಮನೌ  I
ಆನಂಧಿದಾಖಿಲ  ಮನೋ  ನಯನೌ  ತವೈಥೌ  
ಶ್ರೀ ವೆಂಕಟೇಶ ಚರಣೌ  ಷರಣಮ್  ಪ್ರಪಧ್ಯೇ  II   

(14) ಪ್ರಾಯ  ಪ್ರಪನ್ನ  ಜನತಾ  ಪ್ರಥಮವಗಹ್ಯೌ  
ಮಾತ್ರುಸ್ಥ  ನಾನಾನಿವ  ಸಿಶೋ ; ಅಮ್ರುಥಾಯ  ಮಾನೌ  
ಪ್ರಪಥೌ  ಪರಸಪರ  ತುಲ  ಮತುಲಂಥರೌ ಥೇ  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶ  ಚರಣೌ  ಷರಣಮ್  ಪ್ರಪಧ್ಯೇ   

(15) ಸತ್ಥ್ವೋತ್ಥರೈಸ್  ಸತತ  ಸೇವ್ಯ  ಪಾಧಾಮ್ಭುಜೇನ
ಸಂಸಾರ  ತಾರಕ  ದಯಾರ್ಧ್ರ  ಧ್ರುಗಂಜಲೇನ  
ಸೌಮ್ಯೋಪಯನಥ್ರು  ಮುನಿನಾ  ಮಾಮ  ದರ್ಸಿಥೌ  ಥೇ  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶ  ಚರಣೌ  ಷರಣಮ್  ಪ್ರಪಧ್ಯೇ   

(16) ಶ್ರೀಸಾ  ಶ್ರೀಯ  ಗತಿಕಯಾ  ಥ್ವಧುಪಾಯಭವೇ    
ಪ್ರಾಪ್ಯೇ  ತ್ವಯಿ  ಸ್ವಯಮುಪೇಯತಯಾ  ಸ್ಪುರಂಥ್ಯ  
ನಿಥ್ಯಾಸ್ರಿಥಾಯ  ನಿರವಧ್ಯಗುನಯ  ತುಭ್ಯಂ  
ಕಿಂಕರೋ  ವ್ರುಶಗಿರೀಸ      ನ - ಜಾತು  ಮಹ್ಯಂ
*****



part.three. ಮಂಗಳಂ


ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶಾಯ್   ಮಂಗಳಂ    

(1) ಶ್ರೀಯ : ಕಾಂಥಾಯ   ಕಲ್ಯಾಣ   ನಿಧಾಯೇಅರ್ಥಿನಂ  
ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟನಿವಸಯ  ಶ್ರೀನಿವಾಸಯ  ಮಂಗಳಂ   

(2) ಲಕ್ಷ್ಮೀ -ಸವಿಭ್ರಮಾಲೋಕ  ಸುಭ್ರೂ -ವಿಭ್ರಮ  ಚಕ್ಷುಶೇ  
ಚಕ್ಷುಷೆ  ಸರ್ವಲೋಕಾನಾಮ್  ವೆಂಕಟೇಶಯ  ಮಂಗಳಂ   

(3) ಶ್ರೀ ವೇಂಕಟಧರಿ ಷ್ರುಂಗಾಗ್ರ  ಮಂಗಳಭಾರನಾನಗ್ರಯೇ  
ಮಂಗಳನಂ -ನಿವಾಸಯ  ಶ್ರೀನಿವಾಸಯ  ಮಂಗಳಂ   

(4) ಸರ್ವಾವಯವ  ಸೌಂಧರ್ಯ  ಸಂಪಧಾ-ಸರ್ವ -ಚೆಥಸಂ  
ಸಧಾ  ಸಮ್ಮೋಹನಾಯಾಸ್ಥು  ವೆಂಕಟೇಶಯ್   ಮಂಗಳಂ   

(5) ನಿತ್ಯಾಯ  ನಿರವಧ್ಯಾಯ  ಸತ್ಯನಂಥ -ಚಿಧಾಥ್ಮನೇ  
ಸರ್ವನ್ಥರಥ್ಮನೆ  ಶ್ರೀ  ವೆಂಕಟೇಶಯ್   ಮಂಗಳಂ   

(6) ಸ್ವಥಾಸ್  ಸರ್ವವಿಧೇ  ಸರ್ವಸಕಥಯೇ  ಸರ್ವಸೇಶಿಣೇ  
ಷುಲಭಾಯ  ಷುಸೇಲಾಯ  ವೆಂಕಟೇಶಯ್   ಮಂಗಳಂ   

(7) ಪರಸ್ಮೈ  ಬ್ರಹ್ಮನೇ  ಪೋರ್ಣಕಾಮಾಯ  ಪರಮಾತ್ಮನೇ  
ಪ್ರಯುಂಜೇ  ಪರತತ್ತ್ವಯ  ವೆಂಕಟೇಶಯ್   ಮಂಗಳಂ   

(8) ಅಕಾಲ  ತತ್ತ್ವಂ -ಅಸ್ರಂಥಂ  ಆತ್ಮಾನಂ  ಅನುಪಸ್ಯಥಾಮ್  
ಅಥ್ರುಪ್ಥ್ಯಾಮ್ರುಥ  -ರೂಪಾಯ  ವೆಂಕಟೇಶಯ್   ಮಂಗಳಂ   

(9) ಪ್ರಯಾ : ಸ್ವಚರನೌ  ಪುಮಸಂ  ಸರನ್ಯಥ್ವೇನ   ಪಾಣಿನ  
ಕೃಪಯ  ದಿಸಥೇ  ಶ್ರೀ    ವೆಂಕಟೇಶಯ್   ಮಂಗಳಂ   

(10) ದಯಮ್ರುಥ    ತರಂಗಿಣ್ಯಾಸ್ -ತರಂಗೈರ್  ಇವ  ಸೀತಾಳ  :
ಅಪಾಂಗೈಸ್  ಸಿಂಜಥೇ  ವಿಸ್ವಂ  ವೆಂಕಟೇಶಯ್   ಮಂಗಳಂ  

(11) ಸ್ರಗ್ -ಭೂಶಣಾಮ್ಭರ    -ಹೆಥಿನಂ  ಸುಶುಮಾವಹಮೋರ್ಥಯೇ  
ಸರ್ವಾರ್ಥಿ -ಸಮನಾಯಾಸ್ಥು  ವೆಂಕಟೇಶಯ್   ಮಂಗಳಂ   

(12) ಶ್ರೀವೈಕುಂಟ -ವಿರಕ್ಥಾಯ  ಸ್ವಾಮಿ ಪುಷ್ಕರಣಿ -ತತೆ  
ರಮ್ಯ  ರಮಮಾಣಾಯ  ವೆಂಕಟೇಶಯ್   ಮಂಗಳಂ   

(13) ಶ್ರೀಮತ್  ಸುಂದರ -ಜಾಮಥ್ರು  ಮುನಿ  ಮಾನಸಾ -ವಾಸಿನೇ  
ಸರ್ವಲೋಕ  ನಿವಾಸಾಯ  ಶ್ರೀನಿವಾಸಾಯ   ಮಂಗಳಂ   

(14) ಮಂಗಳಾಸಸನ   -ಪರೈರ್ - ಮಧಾಚಾರ್ಯ  -ಪುರೋಗಮೈ :
ಸರ್ವೈಸ್ಚ್ಚ  ಪೂರ್ವೈರ್ -ಆಅಚಾರ್ಯೈ : ಸತ್ಕ್ರುಥಯಸ್ತು  ಮಂಗಳಂ
*****







Presenting beautiful Sri Venkateswara Suprabhatam with Lyrics featuring 108 Divya Desam of Lord Venkateswara (Tamil Devotional Songs, Tamil Bhakthi Songs). Listen to this Song and feel blessed.

Sri Venkateswara Suprabhatam is the most popular Hindu devotional song addressed to Tirupati Balaji Venkateswara, or Lord Maha Vishnu. This Suprabhatam, consists of total 70 slokas, of four parts including Suprabhatam, Stotram, Prapatti and Mangalasasanam. We request every one to Read or Listen Sri Venkateswara Suprabhatam daily or atleast try to do it, so that we can attain wisdom which helps to attain the Moksha and to ultimately reach the feet to Lord Vishnu.

Track Listing: 
Part 1 - Suprabhatham 
Part 2 - Prapathi 
Part 3 - Mangala Sasanam

Credits:
Singers : Srihari Swamy, N Surya Prakash 
Album : Sri Venkateswara Suprabhatham - Gadya Mala 
Label : Music Syndicate Suprabhatham 

Song Lyrics:

Kousalya supraja Rama poorva sandhya pravarthathe 
Uttishta Narasardula karthavyam dhaivamanhikam.1

Uthishtothishta Govinda Uthishta Garuda dwaja
Uthishta Kamalakantha trilokyam mangalam kuru.2

Matahas samastha jagatham MaduKaitabareh 
Vaksho Viharini Manohara Divya Murthe
Sriswamini Sritha Jana Priya dana Seele 
Sree Venkatesa dayite tava Suprabhatham.3

Tava suprabhatam aravinda lochane
Bhavatu prasannna mukha Chandramandale
Vidhi Sankarendra Vanithabhir Archite
Vrisha Saila natha Dayite Dayanidhe! .4

Atryadi sapta rishayah samupasya sandhyam 
Akasa sindhu Kamalani manoharani
Aadaya Padayugam archayitum Prapannah
Seshadri sekhara vibho tava Suprabhatham.5

Panchananabja Bhava Shanmukha Vasavadyah
Trivikramadi Charitam Vibhudas stuvanti
Bhashapathih Patathi vasara Suddhim aarat 
Seshadri sekhara vibho thava Suprabhatham.6

Eeshat prapulla sarasee ruha narikela 
Poogadrumadi Sumanohara palikanam
Aavati mandam Anilas saha divya Gandhaih
Seshadri Sekhara Vibho tava Suprabhatham.7

Unmeelya netrayugam uttama Panjarasthah
Pathrava sishta Kadaleephala payasani Bhuktva
saleelamatah Keli sukah Patanthi
Seshadri sekhara Vibho tava Suprabhatham.8

Tantree prakarsha maduras swanaya
Vipanchya Gayat yanantha Charithamtava
Naradopi Bhasha samagram asakrit kara chara Ramyam 
Seshadri Sekhara Vibho tava Suprabhatham.9

Bringavali Cha Makharanda Rasaani Viddah
Jangara geetha Ninadhais Saha Sevanaya
Niryatyupanta Sarasee Kamalodharebhyah
Seshadri sekahra Vibho tava Suprabhatam.10

Yosha ganena varadadni vimatyamane
Goshalayeshu dadi Manthana teevra goshah
Roshat kalim vidadate kakhubhascha Kumbah
Seshadri sekhara Vibho tava Suprabhatham.11

Padmesa mitra satha pathraga thali vargah
harthum sriyam Kuvalayasya nijanga Lakshmya
Bherininadhamiva bibhrati Teevranadham
Seshadri sekhara vibho tava Suprabhatham.12

Srimannabhishta varadakhila lokhabando
Sri Srinivasa dayaika Sindho
Sri devata griha bhujantara divya murte 
Sri Venkatachalapathe tava Suprabhatham.13

Sriswami pushkarinika plava nirmalankah
sreyorthino Hara Virincha Sanandanadyah Dvare
vasanthi vara vetra Hatottamangah
Sri Venkatachalapathe tava Suprabhatam.14

Sri Seshasaila Garudachala Venkatadri Narayanadri
Vrishabhadri Vrishadri Mukhyam Aakhyam 
Tvadiya Vasateranisham Vadanti 
Sri Venkatachalapathe Tava Suprabhatam.15

Sevaparah Siva Suresa krisanu dharma
Rakshombunatha Pavamana Dhanadhi nathah
 Baddanjalif pravilasan nija sirsha Desah 
Sri Venkatachalapathe tava Suprabatam.16

Dhateeshu te Vihagaraja mrigadhiraja 
Nagadhiraja gajaraja Haydhirajah
Swasvadhikaramahimadhikam Arthayante
Sri Venkatachalapate tava Suprabhatam.17

Suryendu Bhauma Budha Vakpati Kavyasowri
Swarbhanu Ketu divishat parishat pradhanah
Tvaddasa dasa charamo Adidasa dsah
Sri Venkatachala pate Tava Suprabhatam.18

Tvat pada dooli parita spuritottamangah
Svargapavarga Nirapeksha Nijantarangah
Kalpagamakalaniah Aakulatam labhante
Sri Venkatachalapate tava Suprabhatam.19

Tvad gopuragra sikharani nirikshamanah
Svargapavarga Padaveem paramam srayantah
Martya manushya bhuvane matim Aasraaynte

Sri Venkatachalapate tava Suprabhatam.20
*********


Venkateshwara Suprabhatam Part 2 Prapati ಪ್ರಪತ್ತಿ (प्रपत्ति)

(1) KamalA-kucha-chUchuka-kumkumathO
niyathAruNithaaruna nIlatanO !
KamalAyacha-lochana !LOkapthE !
Vijayee bhava ! VenkatasailapathE !

(2) sachadhurmukha shaNmukha panchamukha
pramukAkhila dhaivatha mouLimaNE !
SaraNAgathavathsala ! SaaranidhE !
ParipAlaya maam VrushasailapathE !

(3) athivElathayA thava dhurvishai-
ranuvEla kruthair-aparAdha sathai:
bharitham thvaritham VrushasailapathE
parayaa krupayaa paripaahi HarE !

(4) adhivEnkata saila mudhAramathEr
janathAbhi mataadhika dhAnarathAth
ParadEvathayA gadhithAn nigamai:
KamalaadayithAn na param kalayE

(5) kalavENu ravAvasa gOpavadhU
SathakODi vruthAth smarakODi samath
prathi vallavikAbhi mathAth sukhadhAth
VasudEva suthAn na param kalayE

(6) abhirAma guNAkara ! dhAsarathE!
jagdhEka dhanurdhara ! dheeramathE !
RaghunAyaka! Raama! RamEsa! VibhO !
varadhO Bhava ! Deva! dayA-jaladhE !

(7) avanI tanayA kamaneeya karam
rajanIkara chAru mukhAmbhu ruham
rajanichara rAja tamO mihiram
mahanIyam aham RaghurAma mayE

(8) sumukham suhrudham sulabham sughadham
svanujam cha sukAya mamOgha-saram
apahAya Raghudhvaja ham mahayam
na katchana kanchana jaathu bhajE

(9) vinA VenkatEsam na NaathO na Naatha:
SadhA Venkatesam smarAmi smarAmi
HarE! VenkatEsa ! Praseedha Praseedha
Priyam Venkatesa ! Prayaccha Prayaccha !

(10) aham dhUratas thE padhAmbhOja yugma
prNaameya chaayaa Aagasthya sEvAm karOmi
sakruthsEvayA nithya sEvA phalam thvam
prayaccha prayaccha PrabhO VenkatEsa

(11) agnyaninA mayA dOshAn
sEshAn vihithAn HarE !
Kshamasva Thvam Kshamasva thvam
Seshasaila SikhAmaNE

Prapatthi\n 

(1) IshAnAm jagathOsya Venkatapather-
 VishNO: parAm PrEyasIm
Tadh vakshalsthala nithyavaasa rasikAm
tathkshAnthi samvardhinIm I
PadhmAlankrutha paaNi pallava yugAM-
PadmAsanasthAm Sriyam
VaathsalyAdhi-guNojvalAm BhagavathIm-
VandhE Jaganmaatharam II

(2) Srimann KrupaajalanidhE krutha SarvalOka
Sarvagnya Saktha Nathavathsala sarvasEshin I
Swaminn Suseela SulabhAsritha Paarijatha
Sri VenkatEsa CharaNou SaraNam prapadhyE

(3) aanUpurArpitha sujAtha sugandhi pushpa-
sourabhya sourabhakarou samasannivEsou I
soumyou sadhAnu bhavanEapi navaanubhAvyow
Sri VenkatEsa ChaaraNou SaraNam PrapadhyE II

(4) sadhyO vikAsi samudhithvara saandhrarAga-
sourabhya nirbhara sarOruha saamyavArthAm I
samyakshu saahasapadhEshu vilEkhayanthou
Sri VenkatEsa CharaNou SaraNam prapadhyE II 

(5) RekhAmaya dhvaja sudhA kalasaatapatra
vajraankusaambhuruha kalpaka sankha chakrai: I
bhavairalankrutha talou paratathvachihnai:
Sri Venkatsa charanou SaraNam prapadhyE II

(6) thAm rOdhara dhyuthi parAjitha Padma Raagou
baahyair mahObira bhibhUtha mahEndra neelou I
udhyannakhAm subhi rudhastha sasAnga bhAshow
Sri VenkatEsa charanou SaraNam prapadhyE

(7) saprEmabheethi Kamalaa kara pallavAbhyAm
samvAhanaepi sathpadhi klamaana maadhou I
kaaanthA vavaanga manasaara gOchara soukumAryou
Sri VenaktEsa charaNou SaraNam prapadhyE II

(8) LakshmI mahI tadhanurUpa nijAnubhAva-
NeeLAdhi dhivya mahishI kara pallavAnAm I
aaruNya samkraNamatha: kila saandhrarAgou
Sri VenaktEsa charaNou SaraNm prapadhyE II

9) nithyAnamaadh Vidhi SivAdhi KirIDa kODi
prathyuptha deeptha navarathnamaha: parOhai: I
nIraajanA vidhim udhAramu pAdhadhAnou
Sri VenkatEsa charnou SaraNam prapadhyE II

(10) VishNO: padhE parama ithyudhitha prasamsou
yauv madhva uthsa ithi bhOgyatayA api upAtthou I
bhUyasThaThEthi tava paaNitala prathishtou
Sri VenkatEsa CharaNou SaraNam prapadhyE II

(11) PaarthAya thath sadrusha sAraThinha thvayayaiva
yau darshithou svacharaNou saraNam vrajEthi I
bhUyOpi mahyamiha thE karadarshithou thau
Sri VenkatEsa charaNou saraNam prapadhyE II

(12) manmUrdhni KaaLiyaphaNE vikaDADavIshu
Sri VenkaDAdhri sikharE sirasi sruthinAm I
chitthEpyananya manasAmsa mamAhithou thE
Sri VenkatEsa charaNou SaraNam prapadhyE II 

(13) amlAna hrushya dhavaneetala keerNa pushpou
Sri VenkaDAdhri sikharaabharaNaayamAnou I
aanandhidaakhila manO nayanou tavaithou
SrivEnkatEsa charaNou saraNam prapadhyE II  

(14) prAya prapanna janathA prathamAvagAhyou
maathrustha nAnAniva sishO; amruthAya maanou
prApthou paraspara thulA mathulAntharou thE
Sri VenkatEsa charanou SaraNam prapadhyE   

(15) satthvOttharais satata sEvya paadhAmbhujEna
samsAra taaraka dayArdhra dhruganjalEna
soumyOpayanthru muninA mama darsithou thE
Sri VenkatEsa charaNou SaraNam prapadhyE   

(16) Srisa SriyA gatikayA thvadhupAyabhAvE
prApyE thvayi svayamupEyatayA spuranthyA
nithyAsrithAya niravdhyaguNAya thubhyam


kinkarO vrushagirIsa na jaathu mahyam
*********

Venkateshwara Suprabhatam Part 3 Mangalam ಮಂಗಳಂ


Sree Venkatesaaya Mangalam 


(1) Sriya: KaanthAya KalyANa NidhayEarthinAm

Sri VenkatanivAsAya SrinivAsAya MangaLam 



(2) LakshmI-savibhramaalOka subhrU-vibhrama chakshushE

ChakshushE sarvalOkAnAm VenkatEsAya mangaLam 



(3) SrivenakatAdhri SrungAgra MangaLAbharaNaangrayE

MangaLAnAm-nivAsaya SrinivAsAya mangaLam   

(4) Sarvaavayava soundharya sampadhA sarva-chEthasAm
SadhA sammOhanAyAsthu VenkatEsAya mangaLam   

(5) NithyAya NiravadhyAya sathyAnantha-chidhAthmanE
SarvantharAthmanE Sri VenkatEsAya MangaLam   

(6) Svathas sarvavidhE sarvasakthayE sarvasEshiNE
SulabhAya SuseelAya VenkatEsAya MangaLam   

(7) Parasmai BrahmaNE poorNakaamAya ParamAthmanE
prayunjE paratatthvAya VenkatEsAya mangaLam   

(8) AkAla tatthvam-asrAntham aathmAnam anupasyathAm
athrupthyAmrutha -roopAya VenkatEsAya MangaLam   

(9) PrAya: svacharaNou pumsAm SaraNyathvEna paaNinA
krupayA disathE Sri VenaktEsAya MangaLam   

(10) DayAmrutha tarangiNyAs-tarangair iva seethaLa:
apAngais sinjathE visvam VenkatEsAya MangaLam   

(11) Srag-bhUshaNaambara -hEthinAm sushumAvahamoorthayE
sarvArthi-samanAyAsthu VenkatEsAya MangaLam   

(12) Srivaikunta-virakthAya SvAmi PushkaraNI-thatE
RamayA ramamANAya VenkatEsAya MangaLam   

(13) Srimath Sundara-jaamAthru muni maanasa-vaasinE
Sarvaloka nivAsAya SrinivAsaaya MangaLam   

(14) MangaLAsAsana-parair-madhAchArya -purOgamai:
sarvaisccha poorvair-AachAryai:sathkruthAyAsthu MangaLam
*****

ಕೌಸಲ್ಯಾ ಸುಪ್ರಜಾ ರಾಮಾ ಪೂರ್ವಾ ಸ೦ಧ್ಯಾ ಪ್ರವರ್ತತೇ |
ಉತ್ತಿಷ್ಠ ನರಶಾರ್ದೂಲ ಕರ್ತವ್ಯಂ ದೈವಮಾಹ್ನಿಕಂ ||

“ಕೌಸಲ್ಯೆಯ ಸತ್ಪುತ್ರನಾದ ಶ್ರೀರಾಮನೇ, ಪೂರ್ವದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಾತಃಕಾಲ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ, ಏಳು, ಎಲೈ ನರಶ್ರೇಷ್ಠನೆ, ದೇವತಾರಾಧನೆ ಮೊದಲಾದ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮಾಡು”
ಈ ಸುಪ್ರಭಾತ ಶ್ಲೋಕ ರಾಮಾಯಣ ಬಾಲಕಾಂಡದಲ್ಲಿ (1.23.2) ಬರುತ್ತದೆ.


ಇಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರ ಋಷಿಯು ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಮಲಗಿದ್ದ ದಶರಥ ನಂದನ ರಾಮನನ್ನು ಸುಪ್ರಭಾತ ಹೇಳುತ್ತಾ ಎಬ್ಬಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
ರಾಮನೇಕೆ ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಮಲಗಿದ್ದ? ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರರೇಕೆ ಅವನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಿದರು? ಇದಕ್ಕೊಂದು ಹಿನ್ನೆಲೆಯಿದೆ.

ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರ ಋಷಿ ತನ್ನ ಯಾಗ ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ರಾಮ ಲಕ್ಷ್ಮಣರನ್ನು ಕಳುಹಿಸುವಂತೆ ದಶರಥನಲ್ಲಿ ಕೇಳುತ್ತಾನೆ. ಯಾಗ ನೆರವೇರಿಸಿ, ರಾಮನನ್ನು ಸೀತಾಸ್ವಯಂವರಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುವುದು ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರನ ಒಳ ಉದ್ದೇಶ.
ದಶರಥ ಮೊದಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದರೂ ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರನಿಗೆ ಎದುರಾಡಿ ಉಳಿಯುವುದುಂಟೆ!? ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಎಂದುಕೊಂಡು ಒಲ್ಲದ ಮನಸಿನಿಂದಲೇ ತನ್ನ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿಕೊಡುತ್ತಾನೆ.

ಹೀಗೆ ರಾಮಲಕ್ಷ್ಮಣರನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು, ಅವರಿಗೆ ಬಲ – ಅತಿಬಲ ಮಂತ್ರಗಳನ್ನು ಉಪದೇಶಿಸಿದ ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರ ಅರಣ್ಯ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಾನೆ. ರಾತ್ರಿ ವೇಳೆ ಅಲ್ಲೇ ಮಲಗಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ರಾಮ ಲಕ್ಷ್ಮಣರು ಅರಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಳೆದ ರಾಜಕುಮಾರರು. ಅವರಿಗೆ ಪ್ರಾತಃ ಸಂಧ್ಯಾಕಾಲದಲ್ಲಿ ತಾವಾಗಿಯೇ ಎದ್ದು ರೂಢಿಯೇ ಇಲ್ಲ! ಆದ್ದರಿಂದಲೇ ಅವರನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸಲು ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರ ಮೇಲಿನಂತೆ ಸುಪ್ರಭಾತ ಹೇಳುವುದು.

ಈಗ ನಾವು ಕೇಳುವ ‘ಕೌಸಲ್ಯಾ ಸುಪ್ರಜಾ ರಾಮ’ ಎಂದು ಆರಂಭವಾಗುವ ‘ವೆಂಕಟೇಶ ಸುಪ್ರಭಾತ’ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರನಿಂದ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದು ಅಥವಾ ವಾಲ್ಮೀಕಿಯಿಂದ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ರಚಿಸಿದವರು ಶ್ರೀ ಅನಂತಾಚಾರ್ಯ (ಅಣ್ಣಾಚಾರ್ಯ) ಎನ್ನುವವರು. ಇವರು 15ನೇ ಶತಮಾನದಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸಿದ್ದರು. ಇವರು ರಚಿಸಿದ ‘ಶ್ರೀ ವೆಂಕಟೇಶ ಸುಪ್ರಭಾತ’ವು ಸುಪ್ರಭಾತ, ವೆಂಕಟೇಶ್ವರ ಸ್ತೋತ್ರ, ಪ್ರಪತ್ತಿ ಮತ್ತು ಮಂಗಳಾಶಾಸನವೆಂಬ ನಾಲ್ಕು ಭಾಗಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರರು ಹೇಳಿದ್ದರೆನ್ನಲಾದ ಸುಪ್ರಭಾತಕ್ಕೆ ಇನ್ನೂ 28 ಶ್ಲೋಕಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಿ ಒಟ್ಟು 29 ಶ್ಲೋಕಗಳ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನಾಗಿ ಇದನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.

ಅನಂತಾಚಾರ್ಯರು ರಚಿಸಿದ ಈ ‘ಸುಪ್ರಭಾತ’ ಸ್ತೋತ್ರ ಜಗತ್ತು ಕಂಡ ಶ್ರೇಷ್ಠ  ಸುಪ್ರಭಾತ.
***

 

कौसल्या सुप्रजा राम पूर्वासन्ध्या प्रवर्तते ।

उत्तिष्ठ नरशार्दूल कर्त्तव्यं दैवमाह्निकम् ॥१॥

Kausalyaa Su-Prajaa Raama Puurvaa-Sandhyaa Pravartate |

Uttissttha Nara-Shaarduula Karttavyam Daivam-Aahnikam ||1||


Meaning:

1.1: (Salutations to Sri Govinda) O Rama, the most Excellent Son of Kaushalya; in the East the Dawn is fast approaching in this Beautiful juncture of Night and Day,

1.2: Please Wake Up in Our Hearts, O Purushottama (the Best of Men ) so that we can perform our Daily Duties as Divine Rituals unto You and thus do the Ultimate Duty of our lives.


Uttissttho[ah-U]ttissttha Govinda Uttissttha Garudda-Dhvaja |

Uttissttha Kamalaa-Kaanta Trai-Lokyam Manggalam Kuru ||2||


Meaning:

2.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Wake Up, Wake Up O Govinda within Our Hearts. Wake Up O the One with Garuda in His Flag,

2.2: Please Wake Up, O Beloved of Kamala and fill the Hearts of the Devotees in the Three Worlds with the Auspicious Bliss of Your Presence.


मातस्समस्तजगतां मधुकैटभारेः

वक्षोविहारिणि मनोहरदिव्यमूर्ते ।

श्रीस्वामिनि श्रितजनप्रियदानशीले

श्रीवेङ्कटेशदयिते तव सुप्रभातम् ॥३॥

Maatas-Samasta-Jagataam Madhu-Kaittabha-Areh

Vaksso-Vihaarinni Manohara-Divya-Muurte |

Shrii-Svaamini Shrita-Janapriya-Daanashiile

Shrii-Vengkattesha-Dayite Tava Suprabhaatam ||3||


Meaning:

3.1 (Salutations to Divine Mother Lakshmi) In this Beautiful Dawn, O Mother of all the Worlds, Let Our Inner enemies Madhu and Kaitabha disappear,

3.2: And Let us only see Your Beautiful Divine Form playing within the Heart of Sri Govinda in the entire Creation,

3.3: You are worshipped as the Lord of all the Worlds and extremely Dear to the Devotees; and Your Liberal Disposition has created such Abundance in Creation,

3.4: Such is Your Glory that this Beautiful Dawn of Your Creation is being cherished by Sri Venkatesa Himself.


तव सुप्रभातमरविन्दलोचने

भवतु प्रसन्नमुखचन्द्रमण्डले ।

विधिशङ्करेन्द्रवनिताभिरर्चिते

वृशशैलनाथदयिते दयानिधे ॥४॥

Tava Suprabhaatam-Aravinda-Locane

Bhavatu Prasanna-Mukha-Candra-Mannddale |

Vidhi-Shangkare[a-I]ndra-Vanita-Abhir-Arcite

Vrsha-Shaila-Naatha-Dayite Dayaa-Nidhe ||4||


Meaning:

4.1: (Salutations to Divine Mother Lakshmi) In this Beautiful Dawn of Yours, Let us see the Creation within Your Lotus-Eyes,

4.2: Let us see the Creation existing within the Halo of Your Compassionate Moon-Face,

4.3: You are Served and Worshipped by Vidhi (Sri Brahma), Sri Shankara and Indra Deva,

4.4: And Your Ocean of Compassion manifested in Creation as Abundance is cherished by the Lord of Vrishabhadra Hill.


अत्र्यादिसप्तऋषयस्समुपास्य सन्ध्यां

आकाशसिन्धुकमलानि मनोहराणि ।

आदाय पादयुगमर्चयितुं प्रपन्नाः

शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥५॥

Atryaadi-Sapta-Rssayas-Samupaasya Sandhyaam

Aakaasha-Sindhu-Kamalaani Manoharaanni |

Aadaaya Paada-Yugam-Arcayitum Prapannaah

Shessaadri-Shekhara-Vibho Tava Suprabhaatam ||5||


Meaning:

5.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn when the Night is meeting the Day, Sage Atri and other Sapta Rishis are chanting the Morning Prayers together ...

5.2: ... near the Akasa Ganga River on which is blossoming the Beautiful Lotuses;

5.3: And then taking Refuge in Your Lotus Feet they are Worshipping them,

5.4: (The Sapta-Rishis are Singing) Salutations to You, O Govinda, the One Who Manifested on the Peak of the Seshadri Hill;


पञ्चाननाब्जभवषण्मुखवासवाद्याः

त्रैविक्रमादिचरितं विबुधाः स्तुवन्ति ।

भाषापतिः पठति वासरशुद्धिमारात्

शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥६॥

Pan.ca-[A]anana-Abja-Bhava-Ssannmukha-Vaasava-[A]adyaah

Traivikrama-[A]adi-Caritam Vibudhaah Stuvanti |

Bhaassaa-Patih Patthati Vaasara-Shuddhimaaraat

Shessaadri-Shekhara-Vibho Tava Suprabhaatam ||6||


Meaning:

6.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn, Sri Panchanana (Five-Faced Brahma) abiding on Lotus, Sri Shanmukha (Six-Faced Subramaniya), Indra Deva and Other Devas,

6.2: Are praising the Divine Deeds of Trivikrama (Who covered the 3 worlds with his steps) and other Incarnations of Yours,

6.3: Sri Brihaspati, the Lord of Sacred Speech is Reciting the Sacred Hymns to Purify the Day,

6.4: (The Gods are Singing) Salutations to You, O Govinda, the One Who Manifested on the Peak of the Seshadri Hill;


ईषत्प्रफुल्लसरसीरुहनारिकेल

पूगद्रुमादिसुमनोहरपालिकानाम् ।

आवाति मन्दमनिलस्सह दिव्यगन्धैः

शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥७॥

Iissat-Praphulla-Sarasiiruha-Naarikela

Puuga-Druma-[A]adi-Sumanohara-Paalikaanaam |

Aavaati Mandam-Anilas-Saha Divya-Gandhaih

Shessaadri-Shekhara-Vibho Tava Suprabhaatam ||7||


Meaning:

7.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn, The slightly Blooming Lotuses on the Lake and the Coconut, ...

7.2: ... Betel-Nut and other Trees Beautifully set along the edge of the Lake ...

7.3: ... are Worshipping You O Lord, by blowing Gentle Breeze towards You which is filled with Divine Fragrance,

7.4: (The Trees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the One Who Manifested on the Peak of the Seshadri Hill;


उन्मील्य नेत्रयुगमुत्तमपञ्जरस्थाः

पात्रावशिष्टकदलीफलपायसानि ।

भुक्त्वा सलीलमथ केलिशुकाः पठन्ति

शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥८॥

Unmiilya Netra-Yugam-Uttama-Pan.jarasthaah

Paatra-Avashisstta-Kadalii-Phala-Paayasaani |

Bhuktvaa Saliilam-Atha Keli-Shukaah Patthanti

Shessaadri-Shekhara-Vibho Tava Suprabhaatam ||8||


Meaning:

8.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn, opening their pair of Eyes those excellent Parrots living within the Cage,

8.2: See Your Prasad consisting of Sweet Payasam mixed with Bananas Leftover in their Bowls;

8.3: And having eaten them Playfully, they are Playfully Reciting Your Hymns,

8.4: (The Parrots are Singing) Salutations to You, O Govinda, the One Who Manifested on the Peak of the Seshadri Hill;


तन्त्रीप्रकर्षमधुरस्वनया विपञ्च्या

गायत्यनन्तचरितं तव नारदोऽपि ।

भाषासमग्रमसकृत्करचाररम्यं

शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥९॥

Tantrii-Prakarssa-Madhura-Svanayaa Vipan.cyaa

Gaayaty-Ananta-Caritam Tava Naarado[a-A]pi |

Bhaassaa-Samagram-Asakrt-Kara-Caara-Ramyam

Shessaadri-Shekhara-Vibho Tava Suprabhaatam ||9||


Meaning:

9.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the string of the Lute of Sage Narada is emitting exceedingly Sweet Music,

9.2: And Sage Narada is Singing Your Endless Divine Deeds,

9.3: And all those descriptions of Your Deeds spreading out ( i.e. wandering ) in streams (i.e. repeatedly ) in all Directions are delightful to the Devotees,

9.4: (Sage Narada is Singing) Salutations to You, O Govinda, the One Who Manifested on the Peak of the Seshadri Hill;


भृङ्गावली च मकरन्दरसानुविद्ध

झङ्कारगीतनिनदैस्सह सेवनाय ।

निर्यात्युपान्तसरसीकमलोदरेभ्यः

शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥१०॥

Bhrnggaavalii Ca Makaranda-Rasa-Anuviddha

Jhangkaara-Giita-Ninadais-Saha Sevanaaya |

Niryaaty-Upaanta-Sarasii-Kamalo[a-U]darebhyah

Shessaadri-Shekhara-Vibho Tava Suprabhaatam ||10||


Meaning:

10.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the swarm of Bees who were staying all Night within the Lotus Flowers abounding in the Juice of Honey ...

10.2 ... is Worshipping You at Dawn with the Sweet Sound of their Buzzing Music ..

10.3: ... after they came out of the interior of the Lotus Flowers towards the edge of the Lake.

10.4: (The Bees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the One Who Manifested on the Peak of the Seshadri Hill;


योषागणेन वरदध्नि विमथ्यमाने

घोषालयेषु दधिमन्थनतीव्रघोषाः ।

रोषात्कलिं विदधते ककुभश्च कुम्भाः

शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥११॥

Yossaa-Gannena Vara-Dadhni Vi-Mathyamaane

Ghossa-[A]alayessu Dadhi-Manthana-Tiivra-Ghossaah |

Rossaat-Kalim Vidadhate Kakubhashca Kumbhaah

Shessaadri-Shekhara-Vibho Tava Suprabhaatam ||11||


Meaning:

11.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Cowherd Girls are engaged in producing the best of Curds,

11.2: The loud sound of Churning of the Curds are coming from their Houses,

11.3: Where their Churning Rods and lofty Pitchers are engaged in passionate strife to produce the best of Curds,

11.4: (The Cowherd Girls are Singing) Salutations to You, O Govinda, the One Who Manifested on the Peak of the Seshadri Hill;


पद्मेशमित्रशतपत्रगतालिवर्गाः

हर्तुं श्रियं कुवलयस्य निजाङ्गलक्ष्म्या ।

भेरीनिनादमिव बिभ्रति तीव्रनादं

शेषाद्रिशेखरविभो तव सुप्रभातम् ॥१२॥

Padme[a-Ii]sha-Mitra-Shata-Patra-Gata-Ali-Vargaah

Hartum Shriyam Kuvalayasya Nija-Angga-Lakssmyaa |

Bherii-Ninaadam-Iva Bibhrati Tiivra-Naadam

Shessaadri-Shekhara-Vibho Tava Suprabhaatam ||12||


Meaning:

12.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn, O possessor of Lotus in the Navel and sustainer of the World, the swarm of Bees within the Hundred-Petalled Lotuses,

12.2: Who have surpassed in their Blue Lustre (which is the Color of Sri Vishnu), the Lustre of the Blue Water Lily's own form,

12.3: Are conveying with their loud Humming Sound which appears like the Sound of the Kettle-Drum, the Rise of the Blue Form (i.e. Sri Vishnu) in the Dawn,

12.4: (The Bees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the One Who Manifested on the Peak of the Seshadri Hill;


श्रीमन्नभीष्टवरदाखिललोकबन्धो

श्रीश्रीनिवास जगदेकदयैकसिन्धो ।

श्रीदेवतागृहभुजान्तरदिव्यमूर्ते

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१३॥

Shriimann[t]-Abhiisstta-Varada-Akhila-Loka-Bandho

Shrii-Shriinivaasa Jagad-Eka-Daya-i[E]ka-Sindho |

Shrii-Devataa-Grha-Bhujaantara-Divya-Muurte

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||13||


Meaning:

13.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Devotees are Invoking You, O Govinda, the possessor of Sri, the desired end of the Devotees, Giver of Boons and Friend of the Entire World,

13.2: The Devotees are Invoking You O Sri Srinivasa, the One (Purusha) in the World Who is the One Ocean of Compassion,

13.3: The One with Divine Form Whose Breast is the Abode of Divine Mother Sri,

13.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


श्रीस्वामिपुष्करिणिकाप्लवनिर्मलाङ्गाः

श्रेयोऽर्थिनो हरविरिञ्चसनन्दनाद्याः ।

द्वारे वसन्ति वरवेत्रहतोत्तमाङ्गाः

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१४॥

Shrii-Svaami-Pusskarinnika-[A]aplava-Nirmala-Anggaah

Shreyo[as-A]rthino Hara-Virin.ca-Sanandana-Adyaah |

Dvaare Vasanti Vara-Vetra-Hato[a-U]ttama-Anggaah

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||14||


Meaning:

14.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Pure-Bodied Ones (Sri Shiva, Sri Brahma etc) having taken their Bath in the Sri Swami Pushkarini (the temple tank),

14.2: Those Pure Bodied Ones Sri Hara (Sri Shiva), Sri Virinchi (Sri Brahma), Sage Sanandana and Other Sages Who are Your Best Devotees,

14.3: Are proceeding towards the Gate of Your Shrine where are staying Your most Excellent Retinue who have been struck by Your Boon-Giving Staff (and hence blessed to be in your close company),

14.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


श्रीशेषशैल गरुडाचलवेङ्कटाद्रि

नारायणाद्रि वृषभाद्रिवृषाद्रि मुख्याम् ।

आख्यां त्वदीयवसतेरनिशं वदन्ति

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१५॥

Shrii-Shessashaila Garuddaacala-Vengkattaadri

Naaraayannaadri Vrssabhaadri-Vrssaadri Mukhyaam |

Aakhyaam Tvadiiya-Vasater-Anisham Vadanti

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||15||


Meaning:

15.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Devotees are Remembering the Sheshadri Hill, the Garudachala Hill, the Venkatadri Hill, ...

15.2: ... the Narayanadri Hill, the Vrishabhadri Hill, the Vrishadri Hill which are the Chief ...

15.3: ... among the Hills named where the Devotees say that You Dwell Incessantly,

15.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


सेवापराश्शिवसुरेशकृशानुधर्म

रक्षोऽम्बुनाथ पवमान धनादिनाथाः ।

बद्धाञ्जलि प्रविलसन्निजशीर्ष देशाः

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१६॥

Sevaa-Paraash-Shiva-Sure[a-Ii]sha-Krshaanu-Dharma

Raksso[as-A]mbunaatha Pavamaana Dhana-Adinaathaah |

Baddha-An.jali Pravilasan-Nija-Shiirssa Deshaah

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||16||


Meaning:

16.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Eight Dikpalas (Guardian deities of the eight directions) who are Intent upon Serving You - Shiva (Ishana), Indra ( the Lord of the Devas ), Krishanu (Agni or God of Fire), Dharma (Dharmaraja or Yama), ...

16.2: ... Rakshasa (Niruthi), Varuna ( the Lord of Water ) and Kubera ( the Lord of Wealth ),

16.3: Are standing with their Palms joined in Devotion and their Heads are shining with Divine Glow,

16.4: (The Dikpalas are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


धाटीषु ते विहगराज मृगाधिराज

नागाधिराज गजराज हयाधिराजाः ।

स्वस्वाधिकार महिमाधिकमर्थयन्ते

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१७॥

Dhaa-[A]ttiissu Te Vihaga-Raaja Mrga-Adhiraaja

Naaga-Adhiraaja Gaja-Raaja Haya-Adhiraajaah |

Sva-Svaadhikaara Mahima-Adhikam-Arthayante

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||17||


Meaning:

17.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Vahanas ( Conveyances ) - Garuda ( the King of Birds ), Lion ( the King of Animals ) ...

17.2: ... Adisesha ( the King of Snakes ), Airavatha ( the King of Elephants ) and Ucchaisravas ( the King of Horses ),

17.3: Are seeking Your Blessings for augmenting their greatness in their respective Duties in order to Serve You Better,

17.4: (The Vahanas are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


सूर्येन्दु भौम बुध वाक्पति काव्यसौरि

स्वर्भानु केतु दिविषत्परिषत्प्रधानाः ।

त्वद्दास दास चरमावधि दासदासाः

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१८॥

Suurye[a-I]ndu Bhauma Budha Vaak-Pati Kaavya-Sauri

Svarbhaanu Ketu Divissat-Parissat-Pradhaanaah |

Tvad-Daasa Daasa Carama-Avadhi Daasa-Daasaah

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||18||


Meaning:

18.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Navagrahas (Nine Planets) - Surya (Surya), Indu (Moon), Bhauma (Mars), Budha (Mercury), Vakpati (the Lord of Speech or Brihaspati or Jupiter), Kavya (Sukra or Venus), Sauri (Saturn) ...

18.2: ... Swarbhanu (Rahu), Ketu who are among the chief in the assembly of the Devas (Gods),

18.3: Are Your Servant's Servant (i.e. willing to serve Your true Devotees) and will remain as Your Servant's Servant till the end,

18.4: (The Navagrahas are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


त्वत्पादधूलि भरितस्फुरितोत्तमाङ्गाः

स्वर्गापवर्ग निरपेक्ष निजान्तरङ्गाः ।

कल्पागमाकलनयाकुलतां लभन्ते

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥१९॥

Tvat-Paada-Dhuuli Bharita-Sphurito[a-U]ttamaanggaah

Svarga-Apavarga Nirapekssa Nija-Antar-Anggaah |

Kalpa-[A]agama-[A]akalanaya-[A]akulataam Labhante

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||19||


Meaning:

19.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Devotees are taking the Sacred Dust of Your Lotus Feet; their Foreheads filled with the Sacred Dust are exhibiting Your Insignia,

19.2: Your Sacred Insignia on their Outer Bodies and Surrender to Your Lotus Feet have made their Inner Bodies (i.e. Mind) Indifferent to Heaven and Desire for Emancipation,

19.3: In the cycles of the Ages to come (referring to passage of time), their Surrender and Desire to Reach Your Lotus Feet will turn into Intense Yearning, and finally attain Your Abode.

19.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


त्वद्गोपुराग्रशिखराणि निरीक्षमाणाः

स्वर्गापवर्गपदवीं परमां श्रयन्तः ।

मर्त्या मनुष्यभुवने मतिमाश्रयन्ते

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२०॥

Tvad-Gopura-Agra-Shikharaanni Niriikssamaannaah

Svarga-Apavarga-Padaviim Paramaam Shrayantah |

Martyaa Manussya-Bhuvane Matim-Aashrayante

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||20||


Meaning:

20.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Devotees are looking at the highest Pinnacle of Your Temple Gopuram (Ornamented Temple Gateway) and contemplating on Its Greatness,

20.2: Which is their Supreme Refuge, superior to position in Heaven and Desire for Emancipation,

20.3: Which is a place where the Heart can Surrender to the Bliss of Your Lotus Feet in this Mortal World of Human Beings.

20.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


श्रीभूमिनायक दयादिगुणामृताब्धे

देवाधिदेव जगदेकशरण्यमूर्ते ।

श्रीमन्ननन्तगरुडादिभिरर्चिताङ्घ्रे

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२१॥

Shrii-Bhuumi-Naayaka Daya-[A]adi-Gunna-Amrta-Abdhe

Deva-Adhi-Deva Jagad-Eka-Sharannya-Muurte |

Shriimann-Ananta-Garudda-Adibhir-Arcita-Angghre

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||21||


Meaning:

21.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Devotees are having Your Darshan, O Lord of Sri Devi and Bhu Devi; You are an Ocean filled with Compassion and other Nectar-like Qualities,

21.2: You are the God of the Gods and the One Great Embodiment of Giving Refuge to the Devotees in this World,

21.3: O the Possessor of Sri, the Devotees are Worshipping Your Lotus Feet which is Worshipped by Ananta (Adisesha), Garuda and Others.

21.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


श्रीपद्मनाभ पुरुषोत्तम वासुदेव

वैकुण्ठ माधव जनार्दन चक्रपाणे ।

श्रीवत्सचिह्न शरणागतपारिजात

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२२॥

Shrii-Padma-Naabha Purussottama Vaasudeva

Vaikunnttha Maadhava Janaardana Cakra-Paanne |

Shriivatsa-Cihna Sharanna-[A]agata-Paarijaata

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||22||


Meaning:

22.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Devotees are repeating Your various Names - Sri Padmanabha (having Lotus in His Navel), Purushottama, Vasudeva, ...

22.2: Vaikuntha (Abode of Sri Vishnu), Madhava, Janardhana and Chakrapani (holding Chakra in His Hand).

22.3: You are the One with the Mark of Srivatsa on His Chest (where Sri Resides) and the Wish-Fulfiller of all those who take Shelter in Your Lotus Feet.

22.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


कन्दर्पदर्पहर सुन्दर दिव्यमूर्ते

कान्ताकुचाम्बुरुह कुटमल लोलदृष्टे ।

कल्याणनिर्मलगुणाकर दिव्यकीर्ते

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२३॥

Kandarpa-Darpa-Hara Sundara Divya-Muurte

Kaantaa-Kuca-Amburuha Kutt-Amala Lola-Drsstte |

Kalyaanna-Nirmala-Gunna-[A]akara Divya-Kiirte

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||23||


Meaning:

23.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Devotees are Contemplating on Your Beautiful Divine Form which though beyond the Three Gunas has the Power to remove the Pride of Kama Deva (of giving rise to attraction in the mind),

23.2: When Your Incarnation attract Beautiful Women with Lotus-Like Bosom with Your Rolling Glance of Pure Curved Eyes,

23.3: You are Auspicious and Pure and storehouse of abundant Divine Attributes; Your Divine Glory is limitless.

23.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


मीनाकृते कमठ कोल नृसिंह वर्णिन्

स्वामिन् परश्वथतपोधन रामचन्द्र।

शेषांशराम यदुनन्दन कल्किरूप

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२४॥

Miina-[A]akrte Kamattha Kola Nrsimha Varnnin

Svaamin Parashv[u]-Atha-Tapodhana Raamacandra|

Shessa-Amsha-Raama Yadu-Nandana Kalki-Ruupa

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||24||


Meaning:

24.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Your Devotees are contemplating on Your Divine Incarnations - Sri Matsa Avatara ( Form of Fish ), Sri Kurma Avatara ( Form of Tortoise ), Sri Varaha Avatara ( Form of Boar ), Sri Nrisimha Avatara ( Form of Man-Lion ) ...

24.2: ... Your Form O Lord of Sri Parashurama Avatara ( Wielder of Axe ), Sri Vamana Avatara ( Rich in Austerities ), Sri Ramachandra Avatara ...

24.3: ... Sri Balarama Avatara ( Rama who was Part of Adisesha ), Sri Krishna Avatara ( Son born in Yadu Dynasty ) and the form of Sri Kalki Avatara.

24.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


एला लवङ्ग घनसारसुगन्धितीर्थं

दिव्यं वियत्सरिति हेमघटेषु पूर्णम् ।

धृत्वाऽद्य वैदिक शिखामणयः प्रहृष्टाः

तिष्ठन्ति वेङ्कटपते तव सुप्रभातम् ॥२५॥

Elaa Lavangga Ghanasaara-Sugandhi-Tiirtham

Divyam Viyat-Sariti Hema-Ghattessu Puurnnam |

Dhrtva-Adya Vaidika Shikhaa-Mannayah Prahrssttaah

Tisstthanti Vengkatta-Pate Tava Suprabhaatam ||25||


Meaning:

25.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Brahmins are performing Your Divine Rituals; With Water made fragrant with Cardamom, Clove and Camphor ...

25.2: ... the Water obtained from the Divine Akasa Ganga river which they filled in their Golden Pots ...

25.3: ... And now carrying the Pots the Brahmins who are crest-jewel in Vedic Knowledge are thrilled with Divine Joy,

25.4: They are standing before You and Singing - Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


भास्वानुदेति विकचानि सरोरुहाणि

सम्पूरयन्ति निनदैः ककुभो विहङ्गाः ।

श्रीवैष्णवास्सततमर्थितमङ्गलास्ते

धामाश्रयन्ति तव वेङ्कट सुप्रभातम् ॥२६॥

Bhaasvaan-Udeti Vikacaani Saroruhaanni

Sampuurayanti Ninadaih Kakubho Vihanggaah |

Shriivaissnnavaas-Satatam-Arthita-Manggalaas-Te

Dhaama-[A]ashrayanti Tava Vengkatta Suprabhaatam ||26||


Meaning:

26.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Sun is rising and the Lotus Flowers are blossoming,

26.2: The mountain Birds are filling the Sky with their sweet Chirping Sound,

26.3: The Sri Vaishnavas who are eternally Desirous of Your Auspicious Presence ...

26.4: ... have taken Refuge in Your Abode and they are Singing - Salutations to You, O Venkateswara;


ब्रह्मादयस्सुरवरास्समहर्षयस्ते

सन्तस्सनन्दनमुखास्तवथ योगिवर्याः ।

धामान्तिके तव हि मङ्गलवस्तुहस्ताः

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२७॥

Brahmaa-[Aa]dayas-Sura-Varaas-Sa-Maharssayas-Te

Santas-Sanandana-Mukhaas-Tav[u]-Atha Yogi-Varyaah |

Dhaama-Antike Tava Hi Manggala-Vastu-Hastaah

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||27||


Meaning:

27.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn Sri Brahma and other Principal Gods along with the Maharishis, ...

27.2: ... Great Sages like Sanandana and other Eminent Yogis ...

27.3: ... have come to Your Abode in Your Presence with Auspicious Items in their Hands,

27.4: (They are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


लक्ष्मीनिवास निरवद्यगुणैकसिन्धो

संसार सागर समुत्तरणैकसेतो ।

वेदान्तवेद्यनिजवैभव भक्तभोग्य

श्रीवेङ्कटाचलपते तव सुप्रभातम् ॥२८॥

Lakssmii-Nivaasa Nir-Avadya-Gunnai[a-E]ka-Sindho

Samsaara Saagara Sam-Uttarannai[a-E]ka-Seto |

Vedaanta-Vedya-Nijavaibhava Bhakta-Bhogya

Shrii-Vengkattaacala-Pate Tava Suprabhaatam ||28||


Meaning:

28.1: (Salutations to Sri Govinda) In this Beautiful Dawn the Devotees are Invoking You; You Who are the Abode of Lakshmi and the One Ocean of blemishless Divine Qualities,

28.2: You Who are the One Bridge to cross over the Samsara (Delusion of Worldly Existence); the Samsara which is like an endless Ocean,

28.3: You Whose Own Divine Glory is only known by understanding the transcendental Knowledge of Vedanta; You Whose Transcendental Nature is always there to be enjoyed by the Devotees,

28.4: (The Devotees are Singing) Salutations to You, O Govinda, the Lord of the Venkatachala Hill;


इत्थं वृषाचलपतेरिह सुप्रभातं

ये मानवाः प्रतिदिनं पठितुं प्रवृत्ताः ।

तेषां प्रभातसमये स्मृतिरङ्गभाजां

प्रज्ञां परार्थसुलभां परमां प्रसूते ॥२९॥

Ittham Vrssaacala-Pater-Iha Suprabhaatam

Ye Maanavaah Pratidinam Patthitum Pravrttaah |

Tessaam Prabhaata-Samaye Smrtir-Angga-Bhaajaam

Prajnyaam Paraartha-Sulabhaam Paramaam Prasuute ||29||


Meaning:

29.1: (Salutations to Sri Govinda) Thus ends the Suprabhatam of the Lord of Vrishachala Hill here,

29.2: Those Persons who will engage themselves in reciting this everyday with Devotion,

29.3: And at Dawn will Worship Sri Govinda with Mind and Body and with Intense Devotion,

29.4: For them the highest Attainment of Spiritual Wisdom will become easy by the Grace of the Supreme awakened in their Hearts.

***


As you all may know,
The day on sacred Tirumala hills begins with the Suprabhatha seva, wherein all the Vedic scholars, all the Brahmins, Archakas, Purohiths and Jeeyangars belonging to the Tirumala Tirupati Devasthanam (TTD),

Stand at the main entrance of the Garbha Griha (sanctum sanctorum) of Lord Sri Venkateswara temple on Tirumala hills, at 3 a m every day, and recite Sri Venkateswara Suprabhatam, in chorus, to wake up the holy Lord.

However, there are many unknown facts the devotees need to know about Sri Venkateswara Suprabhatam and also about the hidden messages of the verses or the slokas or the stanzas – presented in this great work of poetic art – are conveying.

Fact Number One
Sri Venkateswara Suprabhatham was written by Prativada Bhayankara Sri Anantacharya, who is also known as Anangaracharyar and P.B.Annan, in the year 1430 A.D.. He was an ardent disciple of Sri Manavala Mamuni, who had, earlier in his life, written another great work of poetic art, Sri Ranganatha Suprabhatham.

The deities of Sridevi Bhudevi sameta Sri Padamnabha Swamy, Sri Lakshmi Narayana Swamy and twelve other Divya Salagrama Silas, that were worshiped daily by Sri Ananthacharya in his everyday pooja, are now being worshiped everyday in the Divya Salagrama Kshetra of Vijayawada, Andhra Pradesh.

Fact Number Two
In all, Sri Venkateswara Suprabhatham consists of four parts totaling a number of 70 Slokas..

1). Suprabhatham means, “Auspicious Morning” and consists of 29 Slokas.. The divine process of waking up the holy Lord everyday begins with the recitation of these 29 Slokas.

2). Sthotram means an “Entreaty” and consists of 11 stanzas. These stanzas are recited to praise the glory of Lord Venkateswara requesting Him to offer us protection from all the evil forces of this inhuman world.

3). Prapatthi consists of 16 verses and are recited by the devotees offering their complete surrender to His holy Lotus feet.

4). Mangalaa Saasanam consists of fourteen Slokas that are recited in praise of His noble qualities of glory and auspiciousness.

Fact Number Three
The first Sloka or stanza in Sri Venkateswaar Suprabhatham is dedicated to Lord Sriram, the noble son of Kausalya. The second stanza is dedicated to Govinda, here in this case Lord Krishna, the cowherd who protected many Cows from the hail storm caused by Lord Indra.

A part of the second stanza of Suprabhatham is dedicated to Kamalapathi, a poetic reference to Lord Vishnu, the divine husband of Goddess Sri Maha Lakshmi.

By referring to both Rama and Krishna in his, “Sri Venkateswara Suprabhatham” the poet, Prativada Bhayankara Sri Anantacharya, also known as the Acharya Of Kanchipuram, is concluding that “Lord Venkateswara is the divine form of Lord Vishnu”.

Fact Number Four
The third and the fourth stanzas of “Sri Venkateswara Suprabhatham” are dedicated to Goddess Sri Maha Lakshmi, invoked as the Consort of Sri Venkateswara, the Lord of Vrisha Saila or Vrishabhadri, one of the seven sacred hills of Tirumala hill shrine.

Fact Number Five
Next 24 Slokas in Sri Venkateswara Suprabhatham are dedicated to Lord Sri Venkateswara, addressing Him as Seshadri Sekhara Vibho, Venkataa Chalapathi, Venkata Pathi, and Vrisha Saila Pathi, greeting Him on that auspicious morning in His avatar as Venkateswara in Bhu Loka.

The last and the 29th Sloka solemnly states that, “the reciters developed intellect will conduce towards “Paramartha,”, the highest desired state of “Moksha”, the beatitude.

6
In the “Sthotram”, the devotee is submitting to Lord Sri Venkateswara, that he earnestly adores only Him and not inclined to worship any other God.

The poet further supplicates in the tenth Sloka that he, having come from a long distance to worship His feet, might be favored for his occasional visits with the same fruit as accrues from his daily worship.

Fact Number Seven
In the first Sloka in “Prapatthi”, the poet offers salutations to Goddess Sri Lakshmi, the eternal resident on the chest of Sri Maha Vishnu (Lord Venkateswara), who is identical to Venkataa Chalapati; augmenter of His quality; holder of Lotuses in Her two hands resembling tender leaves; sitter in the posture of Padmasana;

Shiner with affection for sons and other amiable and magnanimous qualities; and worshipful Goddess (Bhagavathi) and then pays his obeisance to Her.. In the next fifteen stanzas, the poet surrenders himself to the holy lotus feet of Lord Venkateswara.

Fact Number Eight
In the tenth stanza in “Prapatthi”, the poet announces that, “as the Rig Veda declares that Lord Vishnu’s feet are the most exalted state of attainment and are a fountain of Honey and enjoyable, they are here again pointed to by Sri Venkateswara’s palm as a similar spring of Honey, so he is surrendering himself at His feet.

In the eleventh stanza, the poet further states that,”at the Lotus feet which He, as Partha Sarathi, showed Arjuna for his unreserved submission, is once again pointing at them for his surrender.

Fact Number Nine
The Eighth stanza of Mangalaa Sasanam proclaims that “always till the end of time, people having Sri Venkateswara Darsanam in the Tirumala Temple, will feel in-satiate gazing at His nectarine form for once or for a short time or for any number of times.

(It is for this reason alone, the devotees visiting Tirumala Temple just stand in front of His Moola Virat, trying to look at His Divya Mangala Roopa for as much time as people..

Even while leaving the Garbha Griha area, all these devotees just keep turning back and walk slowly looking at Him.. That is the divine power of the principal deity of Lord Venkateswara of Tirumal Temple)

In the ninth stanza of “Mangalaa Sasanam”, the poet Sri Ananthacharya pronounces Mangalam to Sri Venkateswara, who is indicating with His hand that His feet alone are the sole refuge to human beings in this Kali Yuga.

Conclusion
All these sacred Slokas of Sri Venkateswara Suprabhatham are more or less stating that, “Lord Sri Venkateswara, the Supreme Savior of this sin filled Kali Yuga, shall certainly save all the devotees who unconditionally surrender themselves and all their problems to His holy Lotus feet”.

“Kandarpa darpa hara sundara divya murthe.. Kanta kucham buruha kudmala lola dhrishte.. Kalyana nirmala gunakara divya kirthe.. Sri Venkataa chalapathe tava suprabhatam.”

Love

Narrenaditya Komaragiri
********

Kannada Prabha news
ಕೌಸಲ್ಯಾ ಸುಪ್ರಜಾ ರಾಮ ಪೂರ್ವಾಸಂಧ್ಯಾ ಪ್ರವರ್ತತೇ
ಉತ್ತಿಷ್ಠ ನರಶಾರ್ದೂಲ ಕರ್ತವ್ಯಂ ದೈವಮಾಹ್ನಿಕಮ್||...

ಈ ಸಾಲುಗಳು ನಾವು ಪ್ರತಿ ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಕೇಳುವ ವೆಂಕಟೇಶ ಸುಪ್ರಭಾತದ್ದು, ಸುಪ್ರಭಾತ ಆರಂಭ ಆಗೋದೇ ಮಹಿತೋನ್ನತ ಚರಿತ್ರೆ ಹೊಂದಿರುವ ರಾಮನನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿದ ಸಾಲುಗಳಿಂದ. ಮಹರ್ಷಿ ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರರು ರಾಕ್ಷಸರ ವಧೆಗಾಗಿ ರಾಮ ಲಕ್ಷ್ಮಣರನ್ನು ಕಾಡಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ದಿದ್ದಾಗ ರಾಮನನ್ನು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಎಬ್ಬಿಸಲು ಹೇಳಿದ ಸಾಲುಗಳಿವು. 

ಹಾಗಾದರೆ ವೆಂಕಟೇಶ ಸುಪ್ರಭಾತಕ್ಕೂ ರಾಮಾಯಣಕ್ಕೂ ಸಂಬಂಧವೇನು ಎಂಬ ಪ್ರಶ್ನೆ ಮೂಡುವುದು ಸಹಜ, ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರರು ರಾಮನನ್ನು ಎಬ್ಬಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಹೇಳಿದ ಸಾಲುಗಳು ಅದ್ಹೇಗೆ ವೆಂಕಟೇಶ ಸುಪ್ರಭಾತವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯ ಅಂತೀರಾ? ಅದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರ ಇಲ್ಲಿದೆ. ನಾವು ಕೇಳುವ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸುಪ್ರಭಾತಕ್ಕೂ ರಾಮಾಯಣದ ಕಾಲಕ್ಕೂ ಸಂಬಂಧವಿಲ್ಲ. ಅದರಲ್ಲಿರುವ ಕೆಲವು ಸಾಲುಗಳನ್ನಷ್ಟೇ ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರರು ಹೇಳಿದ್ದು. ಆ ನಂತರದ್ದೆಲ್ಲಾ 600 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ರಚನೆಯಾದದ್ದು. 

ವೆಂಕಟೇಶ್ವರ ಸುಪ್ರಭಾತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ರಚಿಸಿದ ಆಚಾರ್ಯರಿಗೆ ಪ್ರತಿವಾದಿ ಭಯಂಕರ ಎಂಬ ಬಿರುದೂ ಇತ್ತು. ಅವರು ಓರ್ವ ವೈಷ್ಣವ ಆಚಾರ್ಯರು.

ಪ್ರತಿವಾದಿ ಭಯಂಕರ ಎಂಬ ಬಿರುದು ಹೇಗೆ ಬಂತು: ವೆಂಕಟೇಶ್ವರ ಸುಪ್ರಭಾತ ರಚಿಸಿದವರು ನಂಬಿ ಅನಂತಾಚಾರ್ಯ ದಂಪತಿಗಳ ಪುತ್ರ ಹಸ್ತಗಿರಿ ಅನಂತಾಚಾರ್ ಅಣ್ಣಾ. ಹುಟ್ಟಿದ್ದು 1360, ಶ್ರೀವೈಷ್ಣವ ಸಂಪ್ರದಾಯದ ಸ್ವಾಮಿ ಪಿಳ್ಳೈ ಲೋಕಾಚಾರ್ಯಾಅರ್ ಹಾಗೂ ತಿರುವಿಧಿಪಿಳ್ಳೈ ಅವರ ಮನೆತದಲ್ಲಿ.  ಈ ಮನೆತನದಲ್ಲಿ ಸ್ವಾಮಿ ಮುದುಂಬೈ ನಂಬಿ ಅನಂತಾಚಾರ್ಯರು ರಾಮಾನುಜಾಚಾರ್ಯರು ನೇಮಿಸಿದ್ದ 74 ಸಿಂಹಾಧಿಪತಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರಾಗಿದ್ದರು.  ಹಸ್ತಗಿರಿ ಅನಂತಾಚಾರ್ ವೇದಾಂತ ದೇಶಿಕರ ಶಿಷ್ಯರಾಗಿದ್ದ ಸ್ವಾಮಿ ನಯನ ವರದಾಚಾರ್ಯಾರ್ ಎಂಬ ಗುರುವಿನ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನದಲ್ಲಿ ಕಂಚಿಯಲ್ಲಿ(ಕಾಂಚಿಪುರ) ದಲ್ಲಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.

ಬಾಲ್ಯದಿಂದಲೇ ದೈವಭಕ್ತಿ, ಆಸಕ್ತಿಯುತ ಅಧ್ಯಯನವೇ ಮೊದಲಾದ ಗುಣಗಳಿಂದ ಸಂಪನ್ನರಾದ ಹಸ್ತಗಿರಿ ಗುರುಗಳ ಮೆಚ್ಚುಗೆಗೂ ಪಾತ್ರವಾಗಿರುತ್ತಾರೆ. ಹಸ್ತಗಿರಿ ತಮ್ಮ ಗುರುಗಳಲ್ಲಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಅದ್ವೈತ ಸಿದ್ಧಾಂತದ ಪಂಡಿತರಾದ ನರಸಿಂಹ ಮಿಶ್ರಾ ಎಂಬುವವರು ಕಂಚಿ(ಕಾಂಚೀಪುರ)ಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ ಅಲ್ಲಿನ ವೇದ-ವಿದ್ವಾಂಸರೊಂದಿಗೆ ವಾದ ನಡೆಸಿ ಅದ್ವೈತದ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯನ್ನು ಪ್ರಚಾರ ಮಾಡಲು ಉತ್ಸುಕರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ.  ಒಂದು ವೇಳೆ ನರಸಿಂಹ ಮಿಶ್ರಾ ಅವರ ಬಳಿ ವಾದದಲ್ಲಿ ಸೋತರೆ ಪ್ರತಿವಾದಿಗಳು ಅದ್ವೈತ ಮತವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ, ಅಥವಾ ನರಸಿಂಹ ಮಿಶ್ರರೇ ವಾದಲ್ಲಿ ಸೋತರೆ ಪ್ರತಿವಾದಿಗಳ( ವೈಷ್ಣವ) ಮತವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದು ವಾದದ ಷರತ್ತು. ಹೀಗೆಯೇ ವಾದ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತಾ, ನರಸಿಂಹ ಮಿಶ್ರಾ, ಸ್ವಾಮಿ ನಯನ ವರದಾಚಾರ್ಯಾರ್  ಅವರನ್ನು ವಾದಕ್ಕೆ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ ಇದನ್ನೂ ನಿರಾಕರಿಸಲೂ ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಒಪ್ಪಲೂ ಸಾಧ್ಯವಾಗದೇ ವರದಾಚಾರ್ಯಾರ್  ಅವರು ಗೊಂದಲದಲ್ಲಿರುತ್ತಾರೆ. ಇತ್ತ ವರದಾಚಾರ್ಯಾರ್ ಅವರ ಶಿಷ್ಯರಾಗಿದ್ದ ಹಸ್ತಗಿರಿ ಅನಂತಾಚಾರ್ ತಮ್ಮ ಗುರುಗಳ ಗೊಂದಲಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗಿರುವ ಅಂಶವನ್ನು ಹಿರಿಯ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳಿಂದ ತಿಳಿದು, ನರಸಿಂಹ ಮಿಶ್ರಾ ಅವರೊಂದಿಗೆ ವಾದ ನಡೆಸಲು ಗುರುಗಳ ಅನುಮತಿ ಕೇಳುತ್ತಾರೆ. ಇದರಿಂದ ಅಚ್ಚರಿಗೊಳಗಾದ ವರದಾಚಾರ್ಯಾರ್ ಅವರು, ಹಸ್ತಗಿರಿಗೆ ಹಯಗ್ರೀವ ಮಂತ್ರೋಪದೇಶದ ಮೂಲಕ ಆಶೀರ್ವಾದ ಮಾಡಿ ಕಳಿಸುತ್ತಾರೆ. ಅಂತಿಮವಾಗಿ ನರಸಿಂಹ ಮಿಶ್ರಾ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಪುಟ್ಟ ಬಾಲಕ ಹಸ್ತಗಿರಿ ವಾದದಲ್ಲಿ ಜಯಗಳಿಸಿ, ಪಂಡಿತ- ವಿದ್ವಾಂಸರಿಂದ ಮೆಚ್ಚುಗೆಗಳಿಸುತ್ತಾರೆ. ಇದರಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ಸಂತುಷ್ಟರಾದ ವರದಾಚಾರ್ಯಾರ್ ಅವರು, ಹಸ್ತಗಿರಿಗೆ ಪ್ರತಿವಾದಿ ಭಯಂಕರ ಎಂಬ ಬಿರುದು ನೀಡುತ್ತಾರೆ. 

ವೆಂಕಟೇಶ್ವರ ಸುಪ್ರಭಾತ ರಚನೆ: ಪ್ರತಿವಾದಿ ಭಯಂಕರ ಹಸ್ತಗಿರಿ ಅನಂತಾರ್ ಅಣ್ಣ, ಶ್ರೀನಿವಾಸನ ದರ್ಶನಕ್ಕಾಗಿ ತಿರುಪತಿಗೆ ತೆರಳುತ್ತಾರೆ. ಅಲ್ಲಿ ವೆಂಕಟೇಶ್ವರನ ಸೇವಕರಾಗಿದ್ದ ಸ್ವಾಮಿ ಅನಂತಪಿಳ್ಳೈ ಅವರೊಂದಿಗೆ ವೆಂಕಟೇಶ್ವರ ಸ್ವಾಮಿಯ ಸೇವೆಗೆ ಮುಂದಾಗುತ್ತಾರೆ. ಪ್ರತಿ ದಿನ ವೆಂಕಟೇಶ್ವರ ಸ್ವಾಮಿಯ ಪೂಜೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಆಕಾಶ ಗಂಗೆಯಿಂದ ನೀರನ್ನು ತರುವ ಜವಾಬ್ದಾರಿ ಹೊತ್ತಿದ್ದ ಹಸ್ತಗಿರಿಗೆ ಒಂದು ದಿನ ಹಸ್ತಗಿರಿಗೆ ಅಚ್ಚರಿ ಎದುರಾಗುತ್ತೆ. ಶ್ರೀರಂಗಂ ನಿಂದ ಬಂದ ಭಕ್ತರೊಬ್ಬರು ನೀರು ತರುತ್ತಿದ್ದ ಹಸ್ತಗಿರಿಗೆ ಎದುರಾಗುತ್ತಾರೆ. ಹಸ್ತಗಿರಿಯೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾ ಶ್ರೀರಂಗಂ ನ ಭಕ್ತರು ಅಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ ರಾಮಾನುಜಾಚಾರ್ಯರ ತತ್ವವನ್ನು ಚಾಚೂ ತಪ್ಪದೇ ಅನುಸರಿಸುತ್ತಿರುವ ಮಾಮುನಿಗಳ್ ಸ್ವಾಮಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತಾರೆ. ಇದರಲ್ಲೆ ತಲ್ಲೀನರಾದ ಹಸ್ತಗಿರಿ ವೆಂಕಟೇಶ್ವರ ಸ್ವಾಮಿಯ ಪೂಜಾಕೈಂಕರ್ಯಕ್ಕೆ ನೀರು ನೀಡುವುದನ್ನೂ ಮರೆತುಹೋಗುತ್ತಾರೆ. ಕೆಲವು ಸಮಯದ ನಂತರ ದೆವಾಲಯದವರೇ ಹಸ್ತಗಿರಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಿಂಡು ಬಂದು ನೀರನ್ನು ಪಡೆದು ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ಸುಗಂಧ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಮರೆತಿರುತ್ತಾರೆ, ಇದನ್ನು ಹೇಳುವಷ್ಟರಲ್ಲಿ ಪೂಜೆಯೂ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. ಮಾಡಿದ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪಕ್ಕೆ ದೇವರ ಬಳಿ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದ  ಹಸ್ತಗಿರಿಯೊಂದಿಗೆ ಸ್ವತಃ ವೆಂಕಟೇಶ್ವರನೇ ಮಾತನಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ, ನೀರು ಸುಗಂಧಭರಿತವಾಗಿತ್ತೆಂದೂ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪ ಪಡದಂತೆಯೂ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಇದನ್ನು ಸ್ವಾಮಿ ಮನವಾಳ ಮಾಮುನಿಗಳ್ ರ ವೈಭವವೆಂದೇ ಪರಿಗಣಿಸಿದ ಹಸ್ತಗಿರಿ ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಲು ಶ್ರೀರಂಗಂ ಗೆ ತೆರಳುತ್ತಾರೆ. ಇದಾದ ನಂತರ ಶ್ರೀರಂಗಂ ನಿಂದ ಹಸ್ತಗಿರಿ ಹಾಗೂ ಸ್ವಾಮಿ ಮಾಮುನಿಗಳ್ ಇಬ್ಬರೂ ತಿರುಮಲಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡುತ್ತಾರೆ. ಭೇಟಿ ವೇಳೆ ಶ್ರೀನಿವಾಸ/ ವೆಂಕಟೇಶ್ವರ ಸ್ವಾಮಿಯ ವೈಭವ ಎಲ್ಲರಿಗೂ(ಸಾಮಾನ್ಯರಿಗೂ) ತಿಳಿಯುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕೀರ್ತನೆ ರಚಿಸುವಂತೆ ಸ್ವಾಮಿ ಮಾಮುನಿಗಳ್ ಹಸ್ತಗಿರಿ ಆಚಾರ್ಯರಿಗೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತಾರೆ. ಅದರಂತೆಯೇ ಹಸ್ತಗಿರಿ ಅನಂತಾರ್ ಆಚಾರ್ಯರು 11 ಸ್ತೋತ್ರ, 16 ಪ್ರಪತ್ತಿ ಹಾಗೂ 14 ಮಂಗಳಗಳನ್ನುಳ್ಳ ಬೆಳಗಿನ ಸುಪ್ರಭಾತವನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತಾರೆ. ಇದೇ ಶ್ಲೋಕ/ ಪದ್ಯಗಳು ವೆಂಕಟೇಶ್ವರ ಸುಪ್ರಭಾತ ಎಂದು ಖ್ಯಾತಿ ಪಡೆದು ಇಂದಿಗೂ ವೆಂಕಟೇಶ್ವರ ಸುಪ್ರಭಾತವಾಗಿ ಕೇಳಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ.
******



No comments:

Post a Comment